Layers of Sanskrit

Devbhasha Samskrutam aka Sanskrit is the original language of this universe. It derives from OM, the seed of this universe we exist in. Rishi Panini ‘saw’ its grammar from Akash and wrote it. Sanskrit is linked to your DNA and is the perfectly arranged language of Light. It cannot be translated as there is nothing you can translate it to. And just because someone has learnt to read/ write it, does not mean that he has understood the texts of Sanatan Dharma or its texts, Sanskrit has layers and layers.

A simple example. There is this very common Sanskrit shlok in the praise of Shri Ganapati,

अगजानन पद्मार्कं गजाननं अहर्निशम् अनेकदंतं भक्तानां एकदन्तं उपास्महे ॥ ॐ

OM Agajanana padmarkam, Gajananam aharnisham, anek dantam bhaktanam, ek dantam upasmahe OM

It is generally translated as ‘Ganapati is the beloved son of Devi Parvati. Her face lights up with love for him and thus that radiance falls on him. Similarly the blessings of Ganapati fall on his many devotees who worship him with devotion.’

The pictures I have put in this post are of the soft-grey colored Shri Dhoomraketu Ganapati. This is his form in the current Kaliyug. He destroys the Ahamkara, self-ego, sense of individual ego and thus grants Moksh.

And this shlok also means this,

Om – is the seed of this universe, the pranav-mantra.

Agajaa would mean ‘the child of the mountain’, ie the Kundalini rests on the highest energy point of the Mooladhar chakra which is linked to the Pruthvi tattva. Kundalini or Devi Shakti is also called Parvati, the daughter of the mountain/ Parvat Himalaya.

Anan means face, access, door, entrance and its also indicates non-movement, non-animation etc. The Kundalini at rest is the Agajaa-annan. She rests/ sleeps with her ‘face’ blocking the entrance of the Sushumna. 

Padma as I have mentioned in an earlier post, is the conscious energy of time-space and the rest of the dimensions. It also means lotus, chakras, a serpent, sinous movement, an elephant with its massiveness and can also indicate a complete merging.

Arka is the light of the internal sun of self-awareness experienced at the end of the twelve chakras, at the Dwadashanat. The ‘Light of the Self’.

Gaj-anan is the opening of the Sushumna located at the Mooladhar chakra. I have mentioned somewhere that Gajanan/ Ganapati is the deity whose permission is necessary for gaining access to the Sushumna. (Deity means conscious intelligence, there is no classical ‘god’ in Sanantan Dharma)

Gaja is earth tattva, the foundation from which the Kundalini will make her move. Or also the solidity, steadiness of your spiritual practice.

Aharnisham means continuously, constantly, steadily, day/ night. But it also means the illusion of the individual soul/ Jivatma being separate from the Parabrahma.

Anek-dantam-bhaktanam is ‘a separated point’. The best way I can describe this is something like the school physics experiment of interference of light waves. A single point is viewed as being divided into multiple points. The same point is ‘divided’ into many. How can a point be divided? Ask your physics teacher if he can explain. Or ask a quantum scientist and be amazed when he speaks of Sanatan Dharma.

Ek-danta means one single point or focussed concentration or the Ultimate realisation. Or the original point which is perceived as ‘a separated point’. The non-dual Advaita which is perceived as multiplicity.

Upasmahe is the verb, the past perfect tense of Upasna. This word has several meanings, but the most interesting meaning is to throw off, or to remove firmly. So this will mean the action of removing the illusion of the multiple points from the one single point. It is in the past perfect tense of the verb. So this action has already been completed. A paradox. 

So this simple seeming shlok/ verse has completely different hidden depths. A real genuine Guru would be able to add more meanings and perhaps also grant the experience of this Shloka. See what you make of it?

So to address the question that someone asked me.

How genuine are the translated Sanskrit works? The answer is that someone understands something as per his level of understanding. And understanding depends on the level of experience. And experiencing Devbhasha Sanskrutam requires contemplation. You have to do continuous Dhyan over it to experience it. eg When you are doing your Dhyan with the ‘Soham’ mantra you are experiencing, understanding it. More you meditate on Sanskrit more deeply will you experience/understand it. Sanskrit is a palimpsest, layers and layers of meanings. So if you choose to read a translated book, choose after evaluating the translator well. And at least read the original Sanskrit shlokas/text if you can.